My foot does not separated from the ground.
我的腳不願離開地面

Only simply afraid.
只是因為害怕

I am afraid to fly to the sky.
害怕飛向藍天

Because I am used to the ground.
早已習慣了生活在地面

Sky is unfamiliar place.
藍天早已成為陌生的地方

Don't I have the wing?
但我不是有翅膀嗎?

Didn't I have the dream of mew before?
不是有海鷗的夢想嗎?

──────── 這是《宮》裡的英文詩句。

對女主角─申彩靜而言,那時在為夢想與宮廷的抉擇而苦惱

簡單的事,對以囚禁在宮中的她來說

是那麼的遙不可及,前陣子還可以自在與朋友嘻嘻鬧鬧

似過近遷~若無其事~勇敢地隻身一人處在宮中

為了家人,放棄了可以飛行的自由

那翅膀只能假裝不能再度飛起

直到壓力潰堤,終於爆發

才了解到自己並不是那麼適合在宮中

而努力拍動翅膀的她

arrow
arrow
    全站熱搜

    夢之空 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()